博猫游戏



中国博猫游戏研究






中国博猫游戏研究 » 学术专题 » 研究动态


美国科幻在中国译介的三次浪潮 (1980—2017年)

文章来源:博猫游戏所 作者: 姚利芬 发布时间:2018-05-10 10:42

        内容摘要
        1980年后美国科幻在中国的译介经历了 1981年、 1992年两次短暂的出版高峰, 1997年开始走向持续的繁荣,本文以这三个时间点为脉络,从政治环境、出版政策、社会文化背景等方面剖析出现美国科幻翻译出版高峰的深层原因。
 
        科幻文学起源于欧洲,兴于美国, 20世纪初在中国出现, 1900年陈逸儒和薛绍徽夫妇翻译了第一部西方科幻小说《八十日环游记》,西方科幻小说才开始进入中国;中华人民共和国成立 17年间,以引进法国科幻作家凡尔纳的作品以及苏联的科幻作品为主;文革期间对国外科幻的引进基本断档; 1978年改革开放后,整个社会出现文化转向,对国外科幻的引进开始解冻复苏。美国科幻在中国的译介经历了“两个高峰( 1981年、1992年) ”“一个拐点( 1997年) ”,之后开始走向持续的繁荣,本文以这三个时间点为纲,剖析出现美国科幻翻译出版高峰的深层原因。
        一、1981年:解冻后的初绽
        1980年代,中国大陆共引进出版美国科幻小说 46种,其中 1981年出版图书的种数最多,为 16种,涉及的出版社有 10家,占 80年代出版总书目的 34%,可以说是改革开放后初绽的译介成果。 1981年出版的 16种美国科幻小说作品多为美国科幻史上“黄金时代 ”( 1939—1942年)的作家所撰,其中阿西莫夫的小说占了 6种,包括《C字滑行道》《我 ,机器人》《奇妙的航程》等;克利福德 ·西马克的小说占 2种,具体为《奇怪的驿站》《戈勃林禁区》,这两位作家均为“黄金时代”的代表作家。尤为值得一提的是,80年代翻译出版的科幻小说的印数动辄在万册以上, 1981年出版的 16种美国科幻小说平均每种印数为 4.3万册。
        除了不断再版的古典科幻小说外,美国现代科幻作家的作品开始进入中国,如 1987年陕西人民出版社出版的冯尼古特《猫的摇篮》。同时,国内的数家科幻和博猫游戏刊物,如《科学文艺》《科幻海洋》《智慧树》《科学画报》《科学时代》等,也引进了大量的美国现代科幻小说。就国外科幻小说翻译的整体情况而言,郭建中指出,“1979—1984年翻译科幻小说的总数超过过去 70年的总和”,如此来看, 1981年的小高潮也在情理之中。其背后的原因是 1978年的全国科学大会带来了 “科学的春天 ”,也带来了科幻文学的短暂繁荣。 1981年,无论是国内科幻还是国外科幻的译介,均有大量优秀作家的作品涌现。到 1982年,繁荣之后进入平淡期,到了1983年底出现 “清除精神污染运动 ”,科幻小说也受到了一定影响, 1982年有 4种美国科幻小说出版,1983年仅有 1种得以出版。
        二、1992年:发展中的井喷
        1992年是经过 80年代中后期译介较为低迷的时期后出现的井喷年,共翻译出版了 22种美国科幻小说,涉及的出版社有 8家。一个显著的出版特征是丛书和套书的出现,出版社开始有计划地系统引进科幻图书。主要有福建少年儿童出版社选编了以太空故事为主题的“世界科幻小说精品”丛书,浙江科学博猫1分彩软件下载出版社的“世界科幻名著译丛”,河南人民出版社的“外国科幻小说译丛 ”。阿西莫夫的译介数量仍是最多的,有 5种,其次分别是西马克、克莱顿,仍然延续了 80年代对古典科幻的译介路线。 90年代初的翻译者主要由学院派译者担纲,其中以郭建中为代表,他在主编河南人民出版社出版的“外国科幻小说译丛”时题写了这套书的序言,其中提到,“杭州大学外语系科幻小说研究中心,愿以译介外国优秀科幻小说为己任,为振兴和繁荣我国科幻小说的创作、翻译和研究作出应有的贡献 ”。由此可以见得学院派在译介国外科幻小说上的主动性。
        巧合的是, 1992年美国科幻译介的井喷年与日本科幻翻译出版的井喷年不谋而合, 1992年日本科幻在中国大陆出版 12种,达到一个小高峰。究其背后的原因主要有两点:
        一是 1992年是中国与世界版权接轨的一年。 1992年 10月 14日,中国成为世界上最早最全面的国际版权保护公约— —《伯尔尼公约》的第 93个成员国,标志着我国知识产权保护体系已全面进入与世界同步水平。我国加入的另一个世界版权保护组织——世界版权公约也于 1992年 10月 30日生效,意味着把国外作品拿来就翻的年代一去不返,也使得 1992年成为国外科幻小说出版的井喷年。 1993年,中国图书市场显然对刚刚加入版权公约的环境不是那么适应,只有 1种美国科幻小说出版。
        二是中国科幻大环境在 90年代初略有好转。 1991年世界科幻年会在成都举行,会议由四川省外事办公室和四川省科协联办,由《科学文艺》杂志社承办。闭幕式上,国际科幻专业协会( WSF)当届主席英国出版家爱德华说: “WSF1991成都年会是历届年会中最成功的一届。”在世界科幻年会举办的同年,《科幻世界》亮出了崭新的刊名。郑军在《第五类接触》中这样评价说:“大陆科幻事业的第三次高潮可以从 1991年《科幻世界》杂志社主办国际科幻大会算起,也可以由 1993年《科幻世界》改版为面向中学生的刊物算起。这两个事件都大大恢复了科幻文学在中国的影响力。大环境的改进助推了国内科幻文学的发展。”这种氛围无疑也促进了国外科幻小说的引进出版。
        三、1997—2017年:走向繁荣
        经过 1992年的井喷直到 1997年,美国科幻小说的译介总体上是比较低迷的,这与中国科幻的发展呈同步发展态势。 1997年是美国科幻译介的转折年,从这一年开始直到 2017年的二十年间,共翻译出版美国科幻小说 859种,年均翻译 43种。几乎是 1980—1996年美国科幻出版总数(98种)的 10倍。科幻小说黄金时代作家的作品被继续引进,如阿西莫夫的《基地》《我,机器人》系列以及海因莱因的一些作品,同时,新浪潮和赛博朋克时期的作品也大量涌入,如《城堡中的男人》《神经浪游者》等,在主流文学出版界,也出版了一些具有科幻色彩的主流文学作品,如《五号屠场》等。被引进图书种类最多的十位科幻作家是艾萨克·阿西莫夫、詹姆斯 ·冈恩、菲利普·迪克、罗伯特 ·海因莱因、奥森 ·斯科特·卡德、迈克尔 ·克莱顿、裘德 ·沃森、雷 ·布拉德伯里、 L.罗恩 ·哈伯德、埃德加 ·赖斯 ·巴勒斯,通过这些作家的作品,中国科幻读者已经可以了解当代美国科幻的总体面貌。
        1997年后举行的四次科幻大会以及三次重要的事件促进了科幻的大繁荣:1997 年北京举行国际科幻大会;2007年成都举办“2007 国际科幻·奇幻大会 ”; 2016年由中国科学博猫1分彩软件下载协会主办中国科幻大会; 2017年成都举办国际科幻大会,其背后支持的阵容强大——中国科学博猫1分彩软件下载协会、四川省科学博猫1分彩软件下载协会、腾讯公司、中国国际科技交流中心、中国博猫游戏作协。博猫1分彩软件下载会发现,社会对科幻大会越来越重视,并大力支持会议的举办,无疑对科幻发展是一大促进。三次事件是 1999年高考作文题《假如记忆可以移植》与《科幻世界》记忆移植的科幻小说意外“撞车”以及在 2015年、2016年刘慈欣、郝景芳分别获得“雨果奖”。
        以上活动及事件皆为中国科幻的发展创造了契机,除此之外,中国市场作为美国科幻电影的最大输出市场,无疑也促进了小说的翻译和出版。从 1980年以来,共有 148家出版社翻译出版了美国科幻文学作品,出版种类数最多的出版社是四川科学博猫1分彩软件下载出版社,其“世界科幻大师丛书”和“世界流行科幻丛书”书系共出版了 100余册精品科幻小说;排名第二至六位的则是译林出版社、四川天地出版社、人民文学出版社、新星出版社、重庆出版社。随着科幻翻译的繁荣,也诞生了一批从网络起家的私译者,例如翻译美国科幻小说的姚向辉。现在仅上海的自发的译者就有十几人,大多具有理工科背景,他们以翻译作为爱好,由此,也成为科幻译介的重要支持力量。




返回顶部
联系博猫1分彩软件下载
手机访问
手机访问